读万卷书,行万里路。国才君特邀在英国读博的Ga姐,以独特视角观察英国,记录文化趣事。英伦精彩,尽在专栏!
近几日,随着新型冠状病毒引发的肺炎病例数量不断增加,各地陆续采取封村、封路、假期延长、开学暂缓的措施应对疫情。希望大家都能够听从号召、遵守要求,健康平安。
既然闲守在家,不如学习一下跟这次新型肺炎疫情有关的英文表达吧,也许哪天写作文的时候用得上呢。
关于病毒本身
这次的新型冠状病毒(coronavirus)(点击查看:新型冠状病毒是非典型科罗纳病毒?不懂英语才会被骗!),具有传染性(contagious/infectious),会人际传播(human-to-humantransmission)。“传播”可以直接用spread或者transmit。
病毒的潜伏期(incubationperiod)一般为3-7天,最长不超过14天,但是跟SARS不同的是,coronavirus在潜伏期没有症状(symptom)的时候也会传播。所以我劝父母不要串门的时候就会说,不要以为对方没有症状就觉得安全,他们可能是没有症状的病毒携带、传播者(symptomlessspreader)。也正是这一原因让这次病毒的防治非常困难。
注:incubation原意是孵化
虽然在加紧试验和研发,但目前coronavirus还没有完全有针对性的药物或者疫苗(cureorvaccine)。感染上病毒会引发呼吸道感染(respiratoryinfection)甚至是肺炎(pneumonia),症状包括发烧(fever)、干咳(drycough)、气短(shortnessofbreath)、呼吸困难(breathingdifficulty)等等。
关于病毒的爆发与传播
据说此次coronavirus发源于武汉的海鲜市场(seafoodmarket),而这里有很多非法的野生动物交易(illegalwildanimalstransaction),而野生动物经常是各类病毒的宿主(reservoirforvirus),食用野生动物很容易感染病毒。
疫情的爆发是outbreak,加强是strengthening或escalating,“控制”疫情用contain,如containthespread,containtheoutbreak,更积极的就是
转载请注明:http://www.cdxxls999.com/zlfyff/7382.html